Rima LXIX — Gustavo Adolfo Bécquer

Rima LXIX — Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870)

Al brillar un relámpago nacemos,
Y aun dura su fulgor cuando morimos:
¡Tan corto es el vivir!

La gloria y el amor tras que corremos,
Sombras de un sueño son que perseguimos:
¡Despertar es morir!

Rima LXIX — Gustavo Adolfo Bécquer (a translation)

In a stroke of lightning flash life births anew,
Yet before its aura fades death will ensue:
Life as brief as breath!

That glory and those loves we grasp onto
Are shadows within dreams that we pursue:
Waking is our death!

Mango Garcia Poems

“Some good, some bad, most just so-so.”

That is how Marcus Aurelius described his book of poems. I’ll split the difference between humility and pride, and assume the same assessment for my own poems. Here is my poetry book (you will find pricing information on the last page).

Mangogarcia Poems

Enjoy