Noche Cubana is a bolero (ballad) composed by César Portillo de la Luz (La Habana, 31 octubre 1922 / 4 mayo 2013).
The recording cited below is of Omara Portuondo singing Noche Cubana in 1958, on her debut recording as a soloist. There is an extensive essay (in Spanish) on the music of César Portillo de la Luz and on this particular song and recording, at the YouTube site for Noche Cubana.
The lyrics of Noche Cubana are presented here, first in Spanish, then my poetic translation of them into English, and finally a word-for-word literal translation of the Spanish lyrics.
In my poetic translation, I have tried to suggest the lush elegance of the Spanish lyrics but I have made no effort to match the line-by-line syllable count, nor the rhyming pattern of the original. A “singable” English version of Noche Cubana is left to future work (if ever).
<><><><><><><>
Noche Cubana
César Portillo de la Luz (La Habana, 31 octubre 1922 / 4 mayo 2013)
Noche cubana
Morena bonita de alma sensual
Con tu sonrisa de luna y ojos de estrellas.
Voz de susurro de frondas y arrullo de mar
Besas con brisas y tu abrazo es calor tropical
Noche criolla quien junto a ti no, no quisiera soñar
Quien no la luz de tu dulce sonrisa no quiere besar?
Negra bonita de ojos de estrellas
En tus brazos morenos quiere vivir un romance mi alma bohemia.
Voz de susurro de frondas y arrullo de mar
Besas con brisas y tu abrazo es calor tropical
Noche criolla quien junto a ti no quisiera soñar?
Quien a la luz de tu dulce sonrisa no quiere besar?
Negra bonita de ojos de estrellas
En tus brazos morenos quiere vivir un romance mi alma bohemia.
Noche cubana
Noche cubana
Noche cubana
<><><><><><><>
Cuban Night (César Portillo de la Luz)
Oh, Cuban night
You lovely dark girl of sensual soul,
With the moon as your smile, and your eyes made of stars.
Your voice is the whisper of palms and the sea’s lullaby,
Your kisses are breezes, and the tropical heat your embrace.
Oh, Creole night, who could be next to you and not wish to dream?
Who would not want to be able to kiss your sweet shining smile?
Beautiful black girl with eyes made of stars
In your dark arms my bohemian soul wants to live a romance.
Your voice is the whisper of palms and the sea’s lullaby,
Your kisses are breezes, and the tropical heat your embrace.
Oh, Creole night, who could be next to you and not wish to dream?
Who would not want to be able to kiss your sweet shining smile?
Beautiful black girl with eyes made of stars
In your dark arms my bohemian soul wants to live a romance.
Oh, Cuban night,
Cuban night,
Cuban night.
<><><><><><><>
Omara Portuondo – Noche cubana (canción) César Portillo de la Luz
https://youtu.be/frgbtk8mOhM
<><><><><><><>
LITERAL
Noche Cubana (César Portillo de la Luz)
[night cuban]
Noche cubana
[night cuban]
Morena bonita de alma sensual
[brunette/brown pretty of soul sensual]
Con tu sonrisa de luna y ojos de estrellas.
[with your smile of moon and eyes of stars]
Voz de susurro de frondas y arrullo de mar
[voice of whisper of fronds(palm fronds) and lullaby of sea]
Besas con brisas y tu abrazo es calor tropical
[you-kiss with/as breezes and your embrace is heat tropical]
Noche criolla quien junto a ti no, no quisiera soñar
[night creole who next/together to you no, no would-want dream]
Quien no la luz de tu dulce sonrisa no quiere besar?
[who no the light of your sweet smile no want kiss]
Negra bonita de ojos de estrellas
[black(female) pretty of eyes of stars]
En tus brazos morenos quiere vivir un romance mi alma bohemia.
[in your arms brown/dark wants to-live a romance my soul bohemian]
<><><><><><><>
Night Sky In Cuba
(another poetic translation of Noche Cubana)
Night sky in Cuba,
A black woman beauty of sensual soul
With a smile made of moon rays and eyes made of twinkling stars.
Your voice is the whisper of fronds in sway, and murmurs by the sea,
Your kisses are breezes, and tropical heat your embrace.
Creole night please stay, who could be with you and not want dreams to see?
Who could receive your sparkling sweet smile and not want kisses to be?
Black woman beauty with star shining eyes,
In the arms of your darkness my bohemian soul seeks to live out a romance.
Your voice is the whisper of fronds in sway, and murmurs by the sea,
Your kisses are breezes, and tropical heat your embrace.
Creole night please stay, who could be with you and not want dreams to see?
Who could receive your sparkling sweet smile and not want kisses to be?
Black woman beauty with star shining eyes,
In the arms of your darkness my bohemian soul seeks to live out a romance.
Night sky in Cuba,
dark warmth after day
light from far away.
<><><><><><><>
Noche Cubana (cover by Ella García)
5 May 2020
https://youtu.be/FWQ5UhilE6Y
<><><><><><><>